在第31个世界读书日和首个全民阅读周即将到来之际,4月15日,江西国际传播高校联盟组织7名来华留学生来到我国明代杰出戏剧家、文学家汤显祖故里——江西抚州开展“汤显祖经典诵读”国际文化交流活动,用书香润泽心灵,以经典促进交流。
留学生参观汤显祖纪念馆
留学生在汤显祖纪念馆学习戏曲唱腔
在汤显祖纪念馆,大家认真聆听一代文豪汤显祖生平介绍、创作缘由和后世影响,深入学习“临川四梦”的故事梗概和精神实质,观看经典再现的环绕投影,倾听戏曲演出影视片断,模仿昆曲《牡丹亭》唱词唱腔和演员手势、角色脚步;在莎士比亚与塞万提斯特展展厅,大家被中西方文明交流互鉴和跨越时空的魅力所吸引,折服于同时代的三位文坛巨匠汤显祖、莎士比亚、塞万提斯的艺术成就,更对本国艺术在跨文化交流碰撞中发挥的作用而欣喜。当江西水利电力大学摩洛哥籍来华留学生蕾哈娜看到展厅中2017年西班牙丝路剧团音乐剧《丝绸之路》在抚州演出的剧照时,指着其中一位演出人员兴奋地向大家介绍:“这是我们国家女性的传统服装——卡夫坦(Kaftan)!”
江西水利电力大学摩洛哥籍来华留学生蕾哈娜分享本国传统服装
江西水利电力大学摩洛哥籍来华留学生晴天在莎士比亚与塞万提斯特展展厅留影
来到汤显祖书店,江西省全民阅读活动海报四处可见、氛围浓厚,今年3月在2026年伦敦国际书展集中亮相的抚州文化经典——莎士比亚诗体英译本《牡丹亭》《紫钗记》《南柯记》《邯郸记》等著作在专柜醒目位置展陈,该套英译本由北京大学外国语学院教授、中国外国文学学会莎士比亚研究分会会长黄必康采用莎士比亚诗体,历经十年翻译完成,由商务印书馆、外语教学与研究出版社分别出版。江西财经大学摩洛哥籍来华留学生阿诗玛因参加2025年汤显祖戏剧交流月而与抚州结缘,在得知伦敦书展展出了英译本引发全球热议后,也一同奔赴临川寻根溯源,沉浸式感悟临川文化,她表示:“真心为汤显祖著作以莎士比亚式的诗意笔触走向世界而高兴,我身边的中国朋友也有很多人在读外国经典。书籍有跨越国界的力量,我们应该多读这样的好书,让文化得到更多的交流。”
留学生在汤显祖书店阅读室诵读《牡丹亭》经典片断
留学生在汤显祖书店阅读英译本“临川四梦”
在书店阅读室,赣东学院许云伟副教授带领7位来华留学生围绕英译本著作作介绍和分享,通过阐释引导大家领悟“临川四梦”所蕴含的人性关怀与人生思考及其跨越文化的共通性,并齐声诵读《牡丹亭》经典片断。留学生一边品读一边交流,还在专柜前细致阅读,汲取文学经典通古达今的精神滋养,感悟不同时代的生命体验与文化脉搏。江西师范大学马达加斯加籍语言学博士倪爱娜深有感触地说:“参加这次活动让我更加深入地了解中国的戏曲文化,非常钦佩译作者用10年时间来翻译经典,希望为‘临川四梦’的中外交流贡献自己的力量。”
此次活动由江西国际传播高校联盟、抚州市委宣传部共同举办,来自江西师范大学、江西财经大学、江西水利电力大学的来华留学生参加,也是落实联盟与抚州战略合作的举措之一,旨在讲好中国故事,传播江西好声音,增强临川文化全球辨识度,让江西文化符号传播得更广更远。(文图 潘旭 责任编辑 张惠)